RES NULLIS 1
Музика – Пол ван Брюхе (Холандия), Петър Дундаков
Хореография – Боряна Сечанова
Сценография и костюми – Боряна Сечанова
Мултимедия – Никола Налбантов
RES NULLIS 2
Музика – Пол ван Брюхе (Холандия), Петър Дундаков
Хореография – Асен Наков
Костюми – Асен Наков
„ИЗМЪЧВАНИ МЕЛОДИИ”
Музика – Габриел Прокофиев (Великобритания)
Хореография – Морис Кози (САЩ)
Костюми – Цветанка Петкова-Стойнова
Продължителност – 75 мин
Брой танцьори – 18
В турне – 23
„Танцови преводи” – три едноактни пиеси, обединени около възможността да представят едни и същи идеи с езика на музиката и танца. В тези пиеси танцът се явява посредник или медиатор към новия полифоничен език на музикалните произведения.
Спектакълът „Танцови преводи“ – международен проект, обединяващ усилията на автори с впечатляваща творческа биография – хореографа от САЩ Морис Кози и българските хореографи Боряна Сечанова и Асен Наков, композиторите Пол ван Брюхе – Холандия, Петър Дундаков и Габриел Прокофиев – Великобритания.
Проектът „Танцови преводи” е съфинансиран от СП “Култура” 2012 г. на Столична община и се реализира в подкрепа на кандидатурата на София за европейска столица на културата – 2019г.»
„Спектакълът „Танцови преводи” на Балет „Арабеск” едновременно респектира и вдъхновява с професионализъм, вкус и култура , които правят внушенията му уникални”
М.Искренова
„Танцьорите на Балет „Арабеск” са фантастични и аз съм толкова горд! Това бе моята първа премиера в Източна Европа и аз не мога да си представя по-добър старт”.
Морис Кози – САЩ